|

Anggela Espinoza



Anggela Espinoza (Puente Alto, 1986). Participó en los talleres de Literarios de Roberto Contreras (Municipalidad de Puente Alto), Alejandra Costamagna (U. Bolivariana) y Teresa Calderón (U. Finis Terrae), y en el de Dramaturgia de Pablo Paredes (Proyecto Universidad Libre).

Integró el colectivo poético Florerito Quebrado y es miembro de la agrupación de autogestión Descentralización Poética. Además ha incursionado en el Teatro y la Fotografía.

Algunos de sus poemas fueron incluidos en las Antologías “Palabras del fin del mundo”: anuarios de talleres literarios, 2008 (Universidad Finis Terrae); “Poemario Indestructible”, Florerito Quebrado, 2010; y “Kanem”, 2010 (Revista Literaria-U. Finis Terrae); y en otros medios digitales.

Ha sido invitada a leer en varios espacios como “Amiga mía-poesía de mujeres” (Biblioteca de Santiago), “Muchísima fe” (U. Central), “Maratón literaria- Quinto aniversario” (Biblioteca de Santiago), “Todos somos poesía” homenaje al poeta Gonzalo Rojas (Plaza de Armas), y “El Cristo Negro” homenaje al poeta Mahfúd Massis (Pirque). Ha organizado lecturas en diversos espacios culturales y contra-culturales de Santiago y en otras zonas de la periferia de la ciudad.




Itinerante

Los pies caminan
Los pies sobre el algodón
El algodón vuela
Vuela sobre las paredes de la casa
Arden los pies
El zapato aprieta

El pájaro vuela
a la velocidad de dos pestañeos del ojo humano
La niña con polera azul
Corre sobre el pasto
Más algodón
Volando
El pájaro negro
Picotea el pasto más pequeño
Picotea el invisible a los ojos
El cuello  respira tras tomarse el cabello
El pasto atrapa el algodón
Vértigo en los giros cóncavos





La Palabra

Cuando la palabra no tiene fuerza
Cuando la palabra se desvitaliza
Cuando la palabra tiene bajo autoestima
traspira
Cuando la palabra no puede decir las cosas
tiembla
Cuando la voz fortalece la expresión
compone
Cuando la palabra integra ideas en el discurso
excita
Cuando la palabra  abruma
Cuando la palabra es consecuente
Cuando la palabra es sin fin de idiomas
Cuando la palabra articula
es más que lenguaje
Cuando la palabra es receptividad
hiere
Cuando la palabra es cálida
empatiza
incisiva
honesta
la palabra exalta en la disfasia








Cuando la palabra olvida
Cuando la palabra comunica amor
Cuando la palabra es torpe
Cuando la palabra besa
Cuando la palabra dice pasión, que también quiere decir fuerza interior
Cuando la palabra es dogma       muere
Cuando la palabra es bienaventuranza/Canto

Cuando la palabra viaja en vibraciones electromagnéticas y se percibe la emoción del cuerpo prójimo
Cuando la palabra pregunta su destino
Primero  es onomatopeya
La palabra fallece cuando es música
La palabra se desfragmenta
ahí ¡ahí!
desde la voz
a la hoja del árbol muerto








Haz que olvide/ojala sin fantasías celosas/ojala sin apretón de manos/sin furia/con ingravidez dulce/enorme como un ojo de dios / y a partir de eso, de aquello y lo nuestro/haz que olvide las tierras perturbadas







El único bien/de quien avanza en el polvo es su aliento,
/y su única fuerza es un lenguaje inseguro”.

                                                                      El ignorante
Disposición corporal en acción                                 


Penetras la tierra
El lugar donde nací
y concebí  nacimiento

Penetras un abismo
Penetras  apertura de goce

Penetras el presente
y cada vez estás

Penetras la posibilidad
un embrión

Penetras energía ascendente
Penetras el moco cervical
Penetras la pasión de una mujer

Penetra el aire
Penetra la carne erecta
Penetra la mente
La mano se formó tras la caricia






Escribir
al desconocido
por aburrimiento
y  el sentido
Creer firmemente  en eso que no sabemos
y en lo que después se hará
El presente
y la obra ambiciosa única e inmortal

canto porque hablo
canto porque esta voz huye de la boca
viaje espontáneo
o libera sus ondas profundamente con intención
te alcanza
y muda la recibes en silencio
con los ojos más abiertos y el corazón engrandecido
Retorna al pez/se multiplica en el agua / trasmuta al aire el viento se hace





Instante
(F e w l a)
Dedicado a mis  antepasados Mapuche


Escucho la música de las aves
a distancia
el silencio otorga esta posibilidad

Los oigo
porque Soy armonía de la dualidad

Emerge un fuego desde el corazón






Preludio
                                                                       
                                                                                          A  Joséerrante…


En el cementerio visitaré imaginariamente los restos de polvo estelar
en el cementerio visitaré tu poesía barroca hecha naturaleza
en el cementerio está  evaporada la pureza táctil
en el cementerio tu silencio lo guarda la voz de la tierra
Tus cenizas se esfuman en las caricias que alguna vez existieron
viaje inerte que la melancolía dirige
Le sonrío a una lápida consoladora
                   una lápida como interacción de diálogos
en el cementerio se haya  tu cuerpo inventado
Tu  invisibilidad  la alcanzo  vinculando  la sombra de los ojos
es ahí donde puedo hacer sensual tu memoria
En la vuelta de la esquina
se puede descubrir el abismo
de la desaparición completa de la materia que nos sostiene

No hay más parámetros
que el miedo sea sólo empuje en la espalda para continuar
La partida se hizo cuando concebí  la intuición
y apareciste
a sólo mirarme por última vez
Después del tiempo adquirido de significados
comprendo que
eres una estrella más en el  cosmos mutable

Posteado por Angela Barraza Risso el 14:54. etiquetado en: , , , , . puedes segui el rss RSS 2.0. déjanos tu comentario

Comentarios recientes

Ultimas entradas